Экспонаты
Книга. La rose d’or. - Éditions Gallimard, 1968.-285c. – на французском языке. (Паустовский К. Золотая роза. – Галлимар, 1968.-285c.). 1968. Paoustovski C.
Книга. La rose d’or. - Éditions Gallimard, 1968.-285c. – на французском языке. (Паустовский К. Золотая роза. – Галлимар, 1968.-285c.). 1968. Paoustovski C.
Автор
Название
Книга. La rose d’or. - Éditions Gallimard, 1968.-285c. – на французском языке. (Паустовский К. Золотая роза. – Галлимар, 1968.-285c.).
Датировка
Материал, техника
бумага, бумага глянцевая; типографская печать
Размер
Место создания/находки
Происхождение
Предметы данной коллекции поступили в ГБУК г. Москвы «Московский литературный музей-центр К.Г.Паустовского» от наследницы писателя К.Паустовского Арбузовой Галины Алексеевны. Она является неродной дочерью К.Паустовского, т.е. дочерью его последней жены Татьяны Алексеевны Паустовской (родной отец – драматург Алексей Арбузов). С Т.А.Паустовской писатель прожил с 1950 по 1968 годы. Г.А. Арбузова долгие годы после смерти К.Паустовского и ее матери Т.А.Паустовской хранила архив писателя, сохраняла мемориальный дом в г. Таруса и обстановку кабинета К.Паустовского в московской квартире.
Аннотация
«… Я Вам уже писала, что чуть не каждая глава «Золотой розы» воскрешает в моей памяти Матисса. Вот Вы пишете, что чем дольше стоишь перед картиной мастера, тем труднее от неё оторваться. Матисс говорил: «Хорошая картина открывается вам постепенно. В этом и разница между хорошим и плохим художником. Плохая картина наскучивает или её перестаёшь замечать. В хорошей же не перестаёт открываться всё что-то новое. … Мне очень помогло до начала перевода прочесть целиком «Золотую розу». Не говоря о том, как во мне лично, в моём понимании, отзывалась каждая глава (и часто словами Матисса), я в ней нашла предостережения чисто практические о том, чего я не должна позволять себе в переводе. Если Вы, например, так точно выбираете нужное Вам слово, так уж мне-то никак нельзя удовольствоваться первопопавшимся из синонимов. И т.п. …» (Л. Н. Делекторская – К. Г. Паустовскому [1959–1960?]) «Хочу сохранить, поскольку могу, и форму языка, и ударения Паустовского, но с пятью-шестью французами, которые интересуются моим переводом, у меня прямо битвы: так, мол, по-французски не делается». (Л. Н. Делекторская – Л. Н. Рахманову. 12 июня 1958 г.) «… «Золотая роза» кончена и отложена. Я начала другое, чтобы сначала познакомить читателя с Паустовским на чём-нибудь более подходящем для «за-границы»!..» (Л. Н. Делекторская – Л. Н .Рахманову. 19.01-10.03.1960 г.) «Когда я начала переводить Паустовского, я решила, что если я не найду для него издателя, то хоть смогу дать почитать свою рукопись 20-30-и знакомым и друзьям, чтоб кто-то знал, что в России есть такой писатель». (Л. Н. Делекторская – Л. Н. Рахманову. Февраль 1974 г.)
Персоналии
Паустовский Константин Георгиевич (Персоналия)
Делекторская Лидия Николаевна (Персоналия)
Коллекция
Редкое издание