Книга. L’Histoire d’une vie. - Éditions Gallimard, 1963.-324c. – на французском языке. (Паустовский К. Повесть о жизни. Далекие годы. – Галлимар, 1963.-324c.). 1963. Paoustovski C.
Книга. L’Histoire d’une vie. - Éditions Gallimard, 1963.-324c. – на французском языке. (Паустовский К. Повесть о жизни. Далекие годы. – Галлимар, 1963.-324c.). 1963. Paoustovski C.
Книга. L’Histoire d’une vie. - Éditions Gallimard, 1963.-324c. – на французском языке. (Паустовский К. Повесть о жизни. Далекие годы. – Галлимар, 1963.-324c.).
Предметы данной коллекции поступили в ГБУК г. Москвы «Московский литературный музей-центр К.Г.Паустовского» от наследницы писателя К.Паустовского Арбузовой Галины Алексеевны. Она является неродной дочерью К.Паустовского, т.е. дочерью его последней жены Татьяны Алексеевны Паустовской (родной отец – драматург Алексей Арбузов). С Т.А.Паустовской писатель прожил с 1950 по 1968 годы. Г.А. Арбузова долгие годы после смерти К.Паустовского и ее матери Т.А.Паустовской хранила архив писателя, сохраняла мемориальный дом в г. Таруса и обстановку кабинета К.Паустовского в московской квартире.
Первым произведением Паустовского, которое перевела Л. Н. Делекторская, стала повесть о писательском труде «Золотая роза». Сам Паустовский высоко оценил перевод «Золотой розы», о чем он, в частности, писал в представленном на выставке письме от 17 февраля 1958 года из Тарусы.
Однако завершенный к 1958 году перевод «Золотой розы» вышел в издательстве «Галлимар» только спустя 10 лет, в 1968 году. Объяснение тому, почему уже готовый перевод так долго ждал своего часа, мы находим в письмах самой Лидии Делекторской. В письме к писателю Леониду Рахманову, их общему другу, в начале 1960 года она писала: «… «Золотая роза» кончена и отложена. Я начала другое, чтобы сначала познакомить читателя с Паустовским на чем-нибудь более подходящем для «за-границы»!..» Она стала переводить другие произведения писателя, в том числе и автобиографическую «Повесть о жизни».